A internacionalização da educação: (re)pensando a didática das línguas e do plurilinguismo

Autores

Palavras-chave:

Internacionalização da educação;, Didática das línguas;, Plurilinguismo

Resumo

 Este artigo analisa a evolução da didática das línguas no contexto da internacionalização da
educação, desde o ensino monolíngue até ao plurilinguismo e à translinguagem. Por meio de uma
pesquisa narrativa, analisam-se as adaptações pedagógicas e as práticas inovadoras que emergem
nesse cenário. Os resultados apontam para a necessidade de estratégias que promovam a competência
plurilinguística e a integração intercultural.

Downloads

Métricas

PDF views
25
Jul 16 '25Jul 19 '25Jul 22 '25Jul 25 '25Jul 28 '25Jul 31 '25Aug 01 '25Aug 04 '25Aug 07 '25Aug 10 '254.0
|

Biografia do Autor

Ana Nobre, Universidade Aberta (UAb), Lisboa, Portugal, ana.nobre@uab.pt

.

Paula Valente, Universidade Aberta (UAb), Lisboa, Portugal, paula.alexandra.valente@gmail.com

.

Referências

ADEN, J. La médiation linguistique au fondement du sens partagé : vers un paradigme de l'enaction en didactique des langues. In: ADEN, J.; WEISSMANN, D. (dir.). La médiation linguistique. ELA, 2012. p. 267-284.

ANDERSON, J. Rules of the Mind. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1993.

AUDRAS, I.; CHANIER, T. Observation de la construction d’une compétence interculturelle dans des groupes exolingues en ligne. Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication (Alsic), v. 11, n. 1, pp. 175–204, 2008.

AVERMAET, P. V. et al. The Multilingual Edge of Education. Palgrave Macmillan, 2018.

BACHELARD, G. La formation de l’esprit scientifique. Paris: Vrin, 1938.

BAILLY, D. Didactique de l’anglais: Objectifs et contenus de l'enseignement. Paris: Nathan, 1997.

BAKHTIN, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. HOLQUIST, M.; Trad. EMERSON, C. University of Texas Press, Reprint edition, 1982.

BEACCO, J.-C.; BERTRAND, O.; HERRERAS, J.-C.; TREMBLAY, C. (Dir.). La gouvernance linguistique des universités et établissements d’enseignement supérieur. Palaiseau: Éditions de l’École Polytechnique.

BEACCO, J.-C. et al. Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Conseil de l’Europe, 2016. Disponível em: http://www.cairn.info/guide-pour-le-developpement-et-la-mise-en-oeuvre--9789287182333.htm.

BEELEN, J.; JONES, E. Europe Calling: A New Definition for Internationalization at Home. International Higher Education, n. 83, p. 12-13, 2015. Disponível em: https://doi.org/10.6017/ihe.2015.83.9080.

BERGER, P. L.; LUCKMAN, T. The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. New York: Anchor.

BERTIN, J.-C.; GRAVE, P.; NARCY-COMBES, J.-P. Second language distance learning and teaching: Theoretical perspectives and didactic ergonomics. Hershey, PA: IGI Global, 2010.

BILLIEZ, J.; SIMON, D. L. (dir.). Alternance des langues: Enjeux socio-culturels et identitaires (Bd. 18). Univ. Stendhal Lidilem, 1998.

BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Heteroglossia as Practice and Pedagogy: 20. Reprint. Springer, 2016.

BLOM, J.-P.; GUMPERZ, J. Social meaning in linguistic structures: Code switching in northern Norway. In: GUMPERZ, J.; HYMES, D. (dir.). Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972.

BOURDIEU, P. Le sens pratique; Choses dites. Paris: Éditions de Minuit, 1987.

BRAUN, V.; CLARKE, V. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, v. 3, n. 2, p. 77-101, 2006.

BUENDGENS-KOSTEN, J.; ELSNER, D. Rezeptives Code–Switching ein- und mehrsprachiger Lerner/innen in multilingualen Settings. Fremdsprachen lehren und lernen (FLUL), n. 2, p. 56–73, 2014.

BUSER, P. Cerveau de soi, cerveau de l’autre. Paris: Odile Jacob, 1999.

BYGATE, M.; SKEHAN, P.; SWAIN, M. (Eds.). Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing. Harlow: Longman, 2001.

CALVET, L.-J. Essais de linguistique, la langue est-elle une invention des linguistes? Paris: Plon, 2004.

CANAGARAJAH, A. S. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge, 2013.

CANDAS, P. Analyse de pratiques d'étudiants dans un centre de ressources de langues: Indicateurs d'autonomie dans l'apprentissage. 2009. Thèse (Doctorat) – Université de Strasbourg, Strasbourg.

CANDELIER, M. Le CARAP: un cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures: compétences et ressources. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Centre européen pour les langues vivantes, 2012.

CASTELLOTTI, V.; MOORE, D. (dir.). Alternances des langues et construction de savoirs. ENS Éd., 1999.

CAUSA, M. L’alternance codique dans l’enseignement d’une langue étrangère: Stratégies d’enseignement bilingues et transmission de savoirs en langue étrangère. P. Lang, 2002.

CAVALLI, M. Éducation bilingue et plurilinguisme des langues: Le cas du Val d’Aoste. Editions Didier, 2005.

CENOZ, J. Achievements and challenges in bilingual and multilingual education in the Basque Country. AILA Review, n. 21, p. 13–30, 2008. Disponível em: https://doi.org/10.1075/aila.21.03cen.

CENOZ, J.; GORTER, D. (Eds.). A Holistic Approach in Multilingual Education: Introduction. Special issue Toward a Multilingual Approach in the Study of Multilingualism in School Contexts, The Modern Language Journal, v. 95, n. 3, pp. 339–343, 2019.

CENOZ, J.; GORTER, D. Pedagogical Translanguaging. 1ère éd. Cambridge University Press, 2022. Disponível em: https://doi.org/10.1017/9781009029384.

CENOZ, J.; HUFEISEN, B.; JESSNER, U. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Multilingual Matters, 2001.

CHANGEUX, J.-P. L’Homme neuronal. Paris: Fayard, 1983.

CHOMSKY, N. Aspects of the theory of syntax. MIT Press, 1965.

CLANDININ, D. J.; CONNELLY, F. M. Narrative inquiry: Experience and story in qualitative research. San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2000.

CLAVERIE, B. Pluri-, inter-, transdisciplinarité: ou le réel décomposé en réseaux de savoir. Projectics/Proyéctica/Projectique, pp. 1–14, 2010.

COOK, V.; WEI, L. (dir.). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge University Press, 2016. Disponível em: https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965.

COSTE, D. Immersion, enseignement bilingue et construction des connaissances. In: DUVERGER, J. (dir.). Actualité de l’enseignement bilingue. Hachette, p. 86–94, 2000.

CUMMINS, J. Pedagogical translanguaging: Examining the credibility of unitary versus crosslinguistic translanguaging theory. OLBI Journal, v. 12, p. 33–55, 2022. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbij.v12i1.6073.

CONDAMINES, A.; NARCY-COMBES, J.-P. La linguistique appliquée comme science située. In: CARTON, F. et al. Cultures de recherche en linguistique appliquée. Paris: Riveneuve éditions, 2015.

COSNEFROY, L. et al. L’internationalisation de l’enseignement supérieur: le meilleur des mondes? Bruxelles: De Boeck Supérieur, 2020. DOI: 10.3917/dbu.cosne.2020.01

COSTE, D.; MOORE, D.; ZARATE, G. Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 1997.

COSTE, D. La notion de compétence plurilingue. Paris: Eduscol, Ministère de l’Éducation nationale, 2001.

CRESWELL, J. W. Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. 3ª ed. Sage, 2013.

CREESE, A.; BLACKLEDGE, A. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, v. 43, n. 5, pp. 1196–1208, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.006.

CUMMINS, J.; EARLY, M. (dir.). Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. Trentham Books, 2011.

DABÈNE, L.; MOORE, D. Bilingual speech of migrant people. In: MILROY, L.; MUYSKEN, P. (dir.). One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching. 1ère éd. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. p. 17–44. Disponível em: https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867.

DALTON-PUFFER, C. Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 2007.

DAHLET, P. Les identités plurilingues: enjeux globaux et partages singuliers. In: MARTINEZ, P.; MOORE, D.; SPAËTH, V. Plurilinguismes et enseignement. Paris: Riveneuve, 2008.

DAMASIO, A. R. Le sentiment même de soi. Paris: Odile Jacob, 1999.

DE BOT, K. et al. DST as a comprehensive theory of second language development. In: GARCIA MAYO DEL PILAR, M.; GUTIERREZ MANGADO, M. JUNKAL; MARTINEZ ADRIAN, M. (Eds.). Contemporary Approaches to Second Language Acquisition. Amsterdam: Benjamins, 2013. pp. 199–220.

DEPPERU, M. Learning and teaching Italian in a plurilinguistic approach. Multilinguism Review, v. 1, n. 2, p. 360-371, 2012.

DERRIDA, J. L’écriture et la différence. Paris: Seuil; DEWEY, J. Comment nous pensons. Paris: Flammarion, 1925.

Di MEGLIO, A.; CORTIER, C. La langue corse comme socle d’une éducation bi-plurilingue. 2016. Disponível em: https://www.uni-frankfurt.de/62191522/Cortier-et-Di-Meglio.pdf.

DUDKA, T.; CHUMAK, M. Pedagogical potential of international comparative research. Science and Education, 2020.

ECO, U. La ricerca della lingua perfetta. Tradução de Jean-Paul Manganaro. Roma: Editori Laterza Fare l’Europa; Paris: Seuil, 1994.

ELLIS, N. C. Emergentism, connectionism and language learning. Language Learning, v. 48, n. 4, p. 631-664, 1998.

FERREIRA, M. The internationalization of higher education in Brazil and its linguistic demands: a petition for English (additional languages) learning institutionalization. Letras, p. 013-022, 2020.

FOUCAULT, M. Les Mots et les Choses, une archéologie des sciences humaines. Paris: NRF, 1966.

GAONAC'H, D. Acquisition et utilisation d’une langue étrangère. Le Français dans le Monde. Paris: Edicef, 1990.

GARCÍA, O.; FLORES, N.; SELTZER, K. Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, v. 18, n. 3, p. 203–228, 2021.

GENTIL, G. Translanguaging and Multilingual Academic Literacies: How Do We Translate That into French? Should We? OLBI Working Papers, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3831.

HEINDERYCKX, F. Reclaiming the High Ground in the Age of Onlinement. Journal of Communication, v. 64, n. 6, p. 999-1014, 2015.

HERDINA, P.; JESSNER, U. A Dynamic Model of Multilingualism, Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters, 2016.

HOFSTADTER, D.; SANDER, E. Surfaces and Essences: Analogy as the Fuel and Fire of Thinking. New York: Basic Books, 2013.

HOGETOP, M. As expressões idiomáticas nos livros didáticos de LE/LA e interculturalidade: uma discussão a partir da perspectiva sociocultural. Educação e Cultura: Encontros e Diálogos com o Processo de Aprendizagem, p. 1-16, 2019.

HUTCHINS, E. Cognition in the Wild. Cambridge, MA: MIT Press, 1995.

HYMES, D. On Communicative Competence. In: PRIDE, J.-B.; HOMMES, J. (Eds.). Sociolinguistics. Hammondsworth: Penguin, 1972.

JACQUEMET, M. Transidiomatic Practices: Language and Power in the Age of Globalization. Language & Communication, v. 25, p. 257–277, 2005. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001.

JUAN, S. Méthodes de recherche en sciences sociohumaines. Paris: PUF, 1999.

KALANTZIS, M.; COPE, B. Language education and multiliteracies. In: MAY, S. et al. (Eds.). Encyclopedia of Language and Education: Vol. 1: Language policy and political issues in education. New York: Springer, 2007. pp. 195–211.

KLETT, E. Editorial. Revue de la SAPFESU, nº 38, p. 7, 2015.

KNIGHT, J. The Impact of GATS and Trade Liberalisation on Higher Education. In: Globalisation and the Market in Higher Education: Quality, Accreditation and Qualifications. Paris, France: UNESCO, 2002. pp. 191-209.

KNIGHT, J. Interview de Jane Knight. IMHE Info, no 1, OCDE, Paris, p. 2, 2003.

KRASHEN, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press, 1981.

LANTOLF, J. P. Sociocultural source of thinking and its relevance for second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, v. 10, n. 1, pp. 31–33, 2007.

LANCIEN, T. Le multimédia. Paris: Clé international, 1998.

LEGROS, D.; CRINON, J. (dir.) Psychologie des apprentissages et multimédia. Paris: Armand Colin, 2002.

LIDDICOAT, A.; ZARATE, G. (coord.) La circulation internationale des idées en didactique des langues. Recherches et applications, 2009.

LIU, T.; WILLIS, K. Cut and paste pedagogy?: Academic mobility, teaching practices and the circulation of knowledge. Geoforum, v. 119, p. 11-20, 2021.

LOGAN, G. Towards an instance theory of automatisation. Psychological Review, pp. 492–527, 1988.

LÜDI, G. Synthèse de la Table ronde: Facteurs sociaux et économiques susceptibles de favoriser ou d’entraver la diversité linguistique. Atas da Conferência d’Innsbruck, La diversité linguistique en faveur de la citoyenneté démocratique en Europe. Strasbourg: Éditions du Conseil de l’Europe, p. 67-82, 2000.

LÜDI, G. Parler bilingue et traitements cognitifs. Intellectica. Revue de l’Association pour la Recherche Cognitive, v. 20, n. 1, p. 139–156, 1995. Disponível em: https://doi.org/10.3406/intel.1995.1479.

LÜDI, G.; PY, B. To be or not to be … a plurilingual speaker. International Journal of Multilingualism, v. 6, n. 2, p. 154–167, 2009. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14790710902846715.

MACAIRE, D.; PORTINE, H.; NARCY-COMBES, J.-P. Interrogations épistémologiques. Recherches et Applications, n. 48, 2010.

MADSEN, L. M. Social status relations and enregisterment in contemporary Copenhagen. Working Papers in Urban Language and Literacies, Paper 72, 2011.

MANGENOT, F. (dir.) Interactivité, interactions et multimédia. Notions en Questions, nº 5. Lyon: ENS Editions, 2001.

MANGIANTE, J.-M.; PARPETTE, C. Le français sur objectifs spécifiques. Paris: Hachette FLE, 2004.

MARSHALL, S.; MOORE, D. Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, v. 15, n. 1, p. 19–34, 2018. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699.

MATTELART, A. La globalisation de la surveillance, aux origines de l’ordre sécuritaire. Paris: La Découverte, 2007.

MAURER, B. Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante. Paris: Edition des archives contemporaines, 2011.

MESQUITA, L.; PINHO, A. S.; ANDRADE, A. I. Trabalho colaborativo docente e educação plurilingue: que subversões a uma gramática da escola? Revista Internacional de Educação, v. 70, p. 201-222, 2016.

MOLINIE, M.; MOORE, D. Les littératies: une Notion en Questions (NeQ) en didactique des langues. Les Cahiers de l’Acedle, v. 9, n. 2, pp. 3–15, 2012.

MOORE, D. Conversations autour du plurilinguisme. Théorisation du pluriel et pouvoir des langues. OLBI Working Papers, n. 10, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3828.

MOORE, D. Bouées transcodiques en situation immersive ou comment interagir avec deux langues quand on apprend une langue étrangère à l’école. Acquisition et interaction en langue étrangère (AILE), n. 7, pp. 95-121, 1996. Disponível em: https://doi.org/10.4000/aile.4912.

MORIN, E. Les Sept savoirs nécessaires à l’éducation du futur. Paris: Le Seuil, 2000.

MUYSKEN, P. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

NARCY, J.-P. Apprendre une langue étrangère. Paris: Editions d’organisation, 1990.

NARCY-COMBES, J.-P. Conflits éthiques et épistémologiques au niveau des interventions. In: BABAULT, S. et al. (dir.). Actes du Colloque international contexte global, contextes locaux – Tensions, convergences et enjeux en didactique des langues, pp. 25–40, 2015.

NARCY-COMBES, J.-P. Didactique des langues et TIC, vers une recherche-action responsable. Paris: Ophrys, 2005.

NGUYEN, H. H. The multilanguaging of a Vietnamese American in South Philadelphia. Working Papers in Educational Linguistics, v. 27, n. 1, p. 65–85, 2012.

O’GRADY, W. Emergentism. In: HOGAN, P. (Dir.). The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. p. 274-276.

OTSUJI, E.; PENNYCOOK, A. Social inclusion and metrolingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 14, n. 4, p. 413-426, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573065.

PAVLENKO, A. Superdiversity and Why It Isn’t: Reflections on Terminological Innovation and Academic Branding. In: SCHMENK, B.; BREIDBACH, S.; KÜSTER, L. (Dirs.). Sloganization in Language Education Discourse. Bristol: Multilingual Matters, 2019. p. 142-168. Disponível em: https://doi.org/10.21832/9781788921879-009.

PEHAREK DOEHLER, S. Approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères: concepts, recherches, perspectives. Acquisition et interaction en langue étrangère, 2000.

PENLOUP, M.-C. Littératies numériques: quels enjeux pour la didactique de l’écriture-lecture? Réponse à Jeannine Gerbault. In: GERBAULT, J. (Org.). Notions en Questions (NeQ) en didactique des langues – Les littératies. Les Cahiers de l’Acedle, v. 9, n. 2, p. 129-140, 2012.

PINKER, S. How the Mind Works. New York: Norton, 1997.

POLKINGHORNE, D. E. Narrative configuration in qualitative analysis. International Journal of Qualitative Studies in Education, v. 8, n. 1, p. 5-23, 1995.

POPPER, K.; SHEARMUR, J. Toute vie est résolution de problèmes. Vol. 2. Paris: PUF, 2000.

PY, B. Apprendre une langue et devenir bilingue: Un éclairage acquisitionniste sur les contacts de langues. Journal of Language Contact, v. 1, n. 1, p. 93-100, 2007. Disponível em: https://doi.org/10.1163/000000007792548369.

RAMPTON, B. From ‘Multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘Contemporary urban vernaculars’. Language & Communication, v. 31, n. 4, p. 276-294, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.01.001.

RANDALL, M. Memory, Psychology and Second Language Learning. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007.

RAPISHEVA, Zh. D.; KALIAKPAROVA, N. Modern pedagogical technologies in teaching a foreign language in primary school. International Journal of Higher Education, 2021.

RASSE, P. La rencontre des mondes: Diversité culturelle et communication. Paris: Armand Colin, 2005.

ROGERS, C. Freedom to Learn. Columbus, Ohio: Charles E. Merrill, 1969.

SAUSSURE, F. de. Cours de linguistique générale. Edição crítica por MAURO, T. de. Paris: Payot, 1967.

SCHMENK, B.; BREIDBACH, S.; KÜSTER, L. Sloganization in Language Education Discourse: Conceptual Thinking in the Age of Academic Marketization. Bristol: Multilingual Matters, 2019.

SELIGER, H. W.; SHOHAMY, L. Second Language Research Methods. Oxford: Oxford University Press, 1989.

SILVA, L.; SARMENTO, S. A escolha do livro didático de língua estrangeira do Programa Nacional do Livro Didático. Revista de Humanidades e Letras, v. 14, p. 1-14, 2015.

SPEAR, G. E.; MOCKER, D. W. The organizing circumstance: Environmental determinants in self-directed learning. Adult Education Quarterly, v. 35, n. 1, p. 1-10, 1984.

VAN LIER, L. The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective. Boston: Kluwer Academic, 2004.

VARELA, F. L’Inscription corporelle de l’esprit. Paris: Seuil, 1993.

VIGNER, G. Vers une compétence plurilingue: apprentissage ou enseignement? Le Français dans le monde, nº 355, p. 42-43, 2008.

WASSEM, J.; PEREIRA, E. M. de A.; FINARDI, K. R. A internacionalização na educação superior: pressupostos, significados e impactos. ETD - Educação Temática Digital, Campinas, v. 22, n. 3, p. 520-528, jul./set. 2020. Disponível em: https://doi.org/10.20396/etd.v22i3.8660914. Acesso em: 11 jun. 2024.

WEINREICH, U. Languages in Contact, Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York, 1953.

WILKINS, D. A. Notional Syllabuses. Oxford: Oxford University Press, 1976.

WILLIAMS, C. Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog. Bangor: Bangor University, 1994. Disponível em: https://research.bangor.ac.uk/portal/files/20574535/null.

YOUNG, V. A. Keep code-meshing. In: CANAGARAJAH, A. S. (Ed.). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. New York: Routledge, 2013. pp. 139-140. Disponível em: https://doi.org/10.4324/9780203120293.

Publicado

2025-07-14

Como Citar

Nobre, A., & Valente, P. (2025). A internacionalização da educação: (re)pensando a didática das línguas e do plurilinguismo. EmRede - Revista De Educação a Distância, 12. Recuperado de https://www.aunirede.org.br/revista/index.php/emrede/article/view/1043