The internationalization of education: (re)thinking language didactics and plurilingualism
DOI:
https://doi.org/10.53628/emrede.v12i.1043Keywords:
Language Didactics, Internationalization of Education, PlurilingualismAbstract
This article analyses the evolution of language didactics in the context of the
internationalization of education, from monolingual teaching to plurilingualism and translanguaging.
Using a narrative research approach, it explores pedagogical adaptations and emerging innovative
practices in this field. The findings highlight the need for strategies that foster plurilingual competence
and intercultural integration.
Downloads
Metrics
References
ADEN, J. La médiation linguistique au fondement du sens partagé : vers un paradigme de l'enaction en didactique des langues. In: ADEN, J.; WEISSMANN, D. (dir.). La médiation linguistique. ELA, 2012. p. 267-284. DOI: https://doi.org/10.3917/ela.167.0267
ANDERSON, J. Rules of the Mind. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1993.
AUDRAS, I.; CHANIER, T. Observation de la construction d’une compétence interculturelle dans des groupes exolingues en ligne. Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication (Alsic), v. 11, n. 1, pp. 175–204, 2008. DOI: https://doi.org/10.4000/alsic.865
AVERMAET, P. V. et al. The Multilingual Edge of Education. Palgrave Macmillan, 2018.
BACHELARD, G. La formation de l’esprit scientifique. Paris: Vrin, 1938.
BAILLY, D. Didactique de l’anglais: Objectifs et contenus de l'enseignement. Paris: Nathan, 1997.
BAKHTIN, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. HOLQUIST, M.; Trad. EMERSON, C. University of Texas Press, Reprint edition, 1982.
BEACCO, J.-C.; BERTRAND, O.; HERRERAS, J.-C.; TREMBLAY, C. (Dir.). La gouvernance linguistique des universités et établissements d’enseignement supérieur. Palaiseau: Éditions de l’École Polytechnique.
BEACCO, J.-C. et al. Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Conseil de l’Europe, 2016. Disponível em: http://www.cairn.info/guide-pour-le-developpement-et-la-mise-en-oeuvre--9789287182333.htm. DOI: https://doi.org/10.3917/europ.beac.2016.02
BEELEN, J.; JONES, E. Europe Calling: A New Definition for Internationalization at Home. International Higher Education, n. 83, p. 12-13, 2015. Disponível em: https://doi.org/10.6017/ihe.2015.83.9080. DOI: https://doi.org/10.6017/ihe.2015.83.9080
BERGER, P. L.; LUCKMAN, T. The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. New York: Anchor.
BERTIN, J.-C.; GRAVE, P.; NARCY-COMBES, J.-P. Second language distance learning and teaching: Theoretical perspectives and didactic ergonomics. Hershey, PA: IGI Global, 2010. DOI: https://doi.org/10.4018/978-1-61520-707-7
BILLIEZ, J.; SIMON, D. L. (dir.). Alternance des langues: Enjeux socio-culturels et identitaires (Bd. 18). Univ. Stendhal Lidilem, 1998.
BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Heteroglossia as Practice and Pedagogy: 20. Reprint. Springer, 2016.
BLOM, J.-P.; GUMPERZ, J. Social meaning in linguistic structures: Code switching in northern Norway. In: GUMPERZ, J.; HYMES, D. (dir.). Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972.
BOURDIEU, P. Le sens pratique; Choses dites. Paris: Éditions de Minuit, 1987.
BRAUN, V.; CLARKE, V. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, v. 3, n. 2, p. 77-101, 2006. DOI: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
BUENDGENS-KOSTEN, J.; ELSNER, D. Rezeptives Code–Switching ein- und mehrsprachiger Lerner/innen in multilingualen Settings. Fremdsprachen lehren und lernen (FLUL), n. 2, p. 56–73, 2014.
BUSER, P. Cerveau de soi, cerveau de l’autre. Paris: Odile Jacob, 1999.
BYGATE, M.; SKEHAN, P.; SWAIN, M. (Eds.). Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing. Harlow: Longman, 2001.
CALVET, L.-J. Essais de linguistique, la langue est-elle une invention des linguistes? Paris: Plon, 2004.
CANAGARAJAH, A. S. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge, 2013. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203073889
CANDAS, P. Analyse de pratiques d'étudiants dans un centre de ressources de langues: Indicateurs d'autonomie dans l'apprentissage. 2009. Thèse (Doctorat) – Université de Strasbourg, Strasbourg.
CANDELIER, M. Le CARAP: un cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures: compétences et ressources. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Centre européen pour les langues vivantes, 2012.
CASTELLOTTI, V.; MOORE, D. (dir.). Alternances des langues et construction de savoirs. ENS Éd., 1999.
CAUSA, M. L’alternance codique dans l’enseignement d’une langue étrangère: Stratégies d’enseignement bilingues et transmission de savoirs en langue étrangère. P. Lang, 2002.
CAVALLI, M. Éducation bilingue et plurilinguisme des langues: Le cas du Val d’Aoste. Editions Didier, 2005.
CENOZ, J. Achievements and challenges in bilingual and multilingual education in the Basque Country. AILA Review, n. 21, p. 13–30, 2008. Disponível em: https://doi.org/10.1075/aila.21.03cen. DOI: https://doi.org/10.1075/aila.21.03cen
CENOZ, J.; GORTER, D. (Eds.). A Holistic Approach in Multilingual Education: Introduction. Special issue Toward a Multilingual Approach in the Study of Multilingualism in School Contexts, The Modern Language Journal, v. 95, n. 3, pp. 339–343, 2019. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
CENOZ, J.; GORTER, D. Pedagogical Translanguaging. 1ère éd. Cambridge University Press, 2022. Disponível em: https://doi.org/10.1017/9781009029384. DOI: https://doi.org/10.1017/9781009029384
CENOZ, J.; HUFEISEN, B.; JESSNER, U. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Multilingual Matters, 2001. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853595509
CHANGEUX, J.-P. L’Homme neuronal. Paris: Fayard, 1983.
CHOMSKY, N. Aspects of the theory of syntax. MIT Press, 1965. DOI: https://doi.org/10.21236/AD0616323
CLANDININ, D. J.; CONNELLY, F. M. Narrative inquiry: Experience and story in qualitative research. San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2000. DOI: https://doi.org/10.1016/B978-008043349-3/50013-X
CLAVERIE, B. Pluri-, inter-, transdisciplinarité: ou le réel décomposé en réseaux de savoir. Projectics/Proyéctica/Projectique, pp. 1–14, 2010. DOI: https://doi.org/10.3917/proj.004.0005
COOK, V.; WEI, L. (dir.). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge University Press, 2016. Disponível em: https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965
COSTE, D. Immersion, enseignement bilingue et construction des connaissances. In: DUVERGER, J. (dir.). Actualité de l’enseignement bilingue. Hachette, p. 86–94, 2000.
CUMMINS, J. Pedagogical translanguaging: Examining the credibility of unitary versus crosslinguistic translanguaging theory. OLBI Journal, v. 12, p. 33–55, 2022. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbij.v12i1.6073. DOI: https://doi.org/10.18192/olbij.v12i1.6073
CONDAMINES, A.; NARCY-COMBES, J.-P. La linguistique appliquée comme science située. In: CARTON, F. et al. Cultures de recherche en linguistique appliquée. Paris: Riveneuve éditions, 2015.
COSNEFROY, L. et al. L’internationalisation de l’enseignement supérieur: le meilleur des mondes? Bruxelles: De Boeck Supérieur, 2020. DOI: 10.3917/dbu.cosne.2020.01 DOI: https://doi.org/10.3917/dbu.cosne.2020.01.0127
COSTE, D.; MOORE, D.; ZARATE, G. Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 1997.
COSTE, D. La notion de compétence plurilingue. Paris: Eduscol, Ministère de l’Éducation nationale, 2001.
CRESWELL, J. W. Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. 3ª ed. Sage, 2013.
CREESE, A.; BLACKLEDGE, A. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, v. 43, n. 5, pp. 1196–1208, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.006. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.006
CUMMINS, J.; EARLY, M. (dir.). Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. Trentham Books, 2011.
DABÈNE, L.; MOORE, D. Bilingual speech of migrant people. In: MILROY, L.; MUYSKEN, P. (dir.). One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching. 1ère éd. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. p. 17–44. Disponível em: https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867.002
DALTON-PUFFER, C. Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 2007. DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.20
DAHLET, P. Les identités plurilingues: enjeux globaux et partages singuliers. In: MARTINEZ, P.; MOORE, D.; SPAËTH, V. Plurilinguismes et enseignement. Paris: Riveneuve, 2008.
DAMASIO, A. R. Le sentiment même de soi. Paris: Odile Jacob, 1999.
DE BOT, K. et al. DST as a comprehensive theory of second language development. In: GARCIA MAYO DEL PILAR, M.; GUTIERREZ MANGADO, M. JUNKAL; MARTINEZ ADRIAN, M. (Eds.). Contemporary Approaches to Second Language Acquisition. Amsterdam: Benjamins, 2013. pp. 199–220.
DEPPERU, M. Learning and teaching Italian in a plurilinguistic approach. Multilinguism Review, v. 1, n. 2, p. 360-371, 2012. DOI: https://doi.org/10.47295/mren.v1i2.392
DERRIDA, J. L’écriture et la différence. Paris: Seuil; DEWEY, J. Comment nous pensons. Paris: Flammarion, 1925.
Di MEGLIO, A.; CORTIER, C. La langue corse comme socle d’une éducation bi-plurilingue. 2016. Disponível em: https://www.uni-frankfurt.de/62191522/Cortier-et-Di-Meglio.pdf.
DUDKA, T.; CHUMAK, M. Pedagogical potential of international comparative research. Science and Education, 2020. DOI: https://doi.org/10.24195/2414-4665-2020-2-12
ECO, U. La ricerca della lingua perfetta. Tradução de Jean-Paul Manganaro. Roma: Editori Laterza Fare l’Europa; Paris: Seuil, 1994.
ELLIS, N. C. Emergentism, connectionism and language learning. Language Learning, v. 48, n. 4, p. 631-664, 1998. DOI: https://doi.org/10.1111/0023-8333.00063
FERREIRA, M. The internationalization of higher education in Brazil and its linguistic demands: a petition for English (additional languages) learning institutionalization. Letras, p. 013-022, 2020. DOI: https://doi.org/10.5902/2176148568091
FOUCAULT, M. Les Mots et les Choses, une archéologie des sciences humaines. Paris: NRF, 1966.
GAONAC'H, D. Acquisition et utilisation d’une langue étrangère. Le Français dans le Monde. Paris: Edicef, 1990.
GARCÍA, O.; FLORES, N.; SELTZER, K. Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, v. 18, n. 3, p. 203–228, 2021. DOI: https://doi.org/10.1080/15427587.2021.1935957
GENTIL, G. Translanguaging and Multilingual Academic Literacies: How Do We Translate That into French? Should We? OLBI Working Papers, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3831. DOI: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3831
HEINDERYCKX, F. Reclaiming the High Ground in the Age of Onlinement. Journal of Communication, v. 64, n. 6, p. 999-1014, 2015. DOI: https://doi.org/10.1111/jcom.12130
HERDINA, P.; JESSNER, U. A Dynamic Model of Multilingualism, Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters, 2016.
HOFSTADTER, D.; SANDER, E. Surfaces and Essences: Analogy as the Fuel and Fire of Thinking. New York: Basic Books, 2013.
HOGETOP, M. As expressões idiomáticas nos livros didáticos de LE/LA e interculturalidade: uma discussão a partir da perspectiva sociocultural. Educação e Cultura: Encontros e Diálogos com o Processo de Aprendizagem, p. 1-16, 2019.
HUTCHINS, E. Cognition in the Wild. Cambridge, MA: MIT Press, 1995. DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/1881.001.0001
HYMES, D. On Communicative Competence. In: PRIDE, J.-B.; HOMMES, J. (Eds.). Sociolinguistics. Hammondsworth: Penguin, 1972.
JACQUEMET, M. Transidiomatic Practices: Language and Power in the Age of Globalization. Language & Communication, v. 25, p. 257–277, 2005. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001. DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001
JUAN, S. Méthodes de recherche en sciences sociohumaines. Paris: PUF, 1999. DOI: https://doi.org/10.3917/puf.juans.1999.01
KALANTZIS, M.; COPE, B. Language education and multiliteracies. In: MAY, S. et al. (Eds.). Encyclopedia of Language and Education: Vol. 1: Language policy and political issues in education. New York: Springer, 2007. pp. 195–211. DOI: https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_15
KLETT, E. Editorial. Revue de la SAPFESU, nº 38, p. 7, 2015.
KNIGHT, J. The Impact of GATS and Trade Liberalisation on Higher Education. In: Globalisation and the Market in Higher Education: Quality, Accreditation and Qualifications. Paris, France: UNESCO, 2002. pp. 191-209.
KNIGHT, J. Interview de Jane Knight. IMHE Info, no 1, OCDE, Paris, p. 2, 2003.
KRASHEN, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press, 1981.
LANTOLF, J. P. Sociocultural source of thinking and its relevance for second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, v. 10, n. 1, pp. 31–33, 2007. DOI: https://doi.org/10.1017/S1366728906002768
LANCIEN, T. Le multimédia. Paris: Clé international, 1998.
LEGROS, D.; CRINON, J. (dir.) Psychologie des apprentissages et multimédia. Paris: Armand Colin, 2002. DOI: https://doi.org/10.3917/arco.legro.2002.01.0008
LIDDICOAT, A.; ZARATE, G. (coord.) La circulation internationale des idées en didactique des langues. Recherches et applications, 2009.
LIU, T.; WILLIS, K. Cut and paste pedagogy?: Academic mobility, teaching practices and the circulation of knowledge. Geoforum, v. 119, p. 11-20, 2021. DOI: https://doi.org/10.1016/j.geoforum.2020.12.025
LOGAN, G. Towards an instance theory of automatisation. Psychological Review, pp. 492–527, 1988. DOI: https://doi.org/10.1037//0033-295X.95.4.492
LÜDI, G. Synthèse de la Table ronde: Facteurs sociaux et économiques susceptibles de favoriser ou d’entraver la diversité linguistique. Atas da Conferência d’Innsbruck, La diversité linguistique en faveur de la citoyenneté démocratique en Europe. Strasbourg: Éditions du Conseil de l’Europe, p. 67-82, 2000.
LÜDI, G. Parler bilingue et traitements cognitifs. Intellectica. Revue de l’Association pour la Recherche Cognitive, v. 20, n. 1, p. 139–156, 1995. Disponível em: https://doi.org/10.3406/intel.1995.1479. DOI: https://doi.org/10.3406/intel.1995.1479
LÜDI, G.; PY, B. To be or not to be … a plurilingual speaker. International Journal of Multilingualism, v. 6, n. 2, p. 154–167, 2009. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14790710902846715. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710902846715
MACAIRE, D.; PORTINE, H.; NARCY-COMBES, J.-P. Interrogations épistémologiques. Recherches et Applications, n. 48, 2010.
MADSEN, L. M. Social status relations and enregisterment in contemporary Copenhagen. Working Papers in Urban Language and Literacies, Paper 72, 2011.
MANGENOT, F. (dir.) Interactivité, interactions et multimédia. Notions en Questions, nº 5. Lyon: ENS Editions, 2001. DOI: https://doi.org/10.4000/alsic.2096
MANGIANTE, J.-M.; PARPETTE, C. Le français sur objectifs spécifiques. Paris: Hachette FLE, 2004.
MARSHALL, S.; MOORE, D. Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, v. 15, n. 1, p. 19–34, 2018. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699
MATTELART, A. La globalisation de la surveillance, aux origines de l’ordre sécuritaire. Paris: La Découverte, 2007. DOI: https://doi.org/10.3917/dec.matte.2008.02
MAURER, B. Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante. Paris: Edition des archives contemporaines, 2011.
MESQUITA, L.; PINHO, A. S.; ANDRADE, A. I. Trabalho colaborativo docente e educação plurilingue: que subversões a uma gramática da escola? Revista Internacional de Educação, v. 70, p. 201-222, 2016. DOI: https://doi.org/10.35362/rie70181
MOLINIE, M.; MOORE, D. Les littératies: une Notion en Questions (NeQ) en didactique des langues. Les Cahiers de l’Acedle, v. 9, n. 2, pp. 3–15, 2012. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.2757
MOORE, D. Conversations autour du plurilinguisme. Théorisation du pluriel et pouvoir des langues. OLBI Working Papers, n. 10, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3828. DOI: https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3828
MOORE, D. Bouées transcodiques en situation immersive ou comment interagir avec deux langues quand on apprend une langue étrangère à l’école. Acquisition et interaction en langue étrangère (AILE), n. 7, pp. 95-121, 1996. Disponível em: https://doi.org/10.4000/aile.4912. DOI: https://doi.org/10.4000/aile.4912
MORIN, E. Les Sept savoirs nécessaires à l’éducation du futur. Paris: Le Seuil, 2000.
MUYSKEN, P. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
NARCY, J.-P. Apprendre une langue étrangère. Paris: Editions d’organisation, 1990.
NARCY-COMBES, J.-P. Conflits éthiques et épistémologiques au niveau des interventions. In: BABAULT, S. et al. (dir.). Actes du Colloque international contexte global, contextes locaux – Tensions, convergences et enjeux en didactique des langues, pp. 25–40, 2015.
NARCY-COMBES, J.-P. Didactique des langues et TIC, vers une recherche-action responsable. Paris: Ophrys, 2005.
NGUYEN, H. H. The multilanguaging of a Vietnamese American in South Philadelphia. Working Papers in Educational Linguistics, v. 27, n. 1, p. 65–85, 2012.
O’GRADY, W. Emergentism. In: HOGAN, P. (Dir.). The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. p. 274-276.
OTSUJI, E.; PENNYCOOK, A. Social inclusion and metrolingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 14, n. 4, p. 413-426, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573065. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573065
PAVLENKO, A. Superdiversity and Why It Isn’t: Reflections on Terminological Innovation and Academic Branding. In: SCHMENK, B.; BREIDBACH, S.; KÜSTER, L. (Dirs.). Sloganization in Language Education Discourse. Bristol: Multilingual Matters, 2019. p. 142-168. Disponível em: https://doi.org/10.21832/9781788921879-009. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.22730494.11
PEHAREK DOEHLER, S. Approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères: concepts, recherches, perspectives. Acquisition et interaction en langue étrangère, 2000. DOI: https://doi.org/10.4000/aile.934
PENLOUP, M.-C. Littératies numériques: quels enjeux pour la didactique de l’écriture-lecture? Réponse à Jeannine Gerbault. In: GERBAULT, J. (Org.). Notions en Questions (NeQ) en didactique des langues – Les littératies. Les Cahiers de l’Acedle, v. 9, n. 2, p. 129-140, 2012. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.3900
PINKER, S. How the Mind Works. New York: Norton, 1997.
POLKINGHORNE, D. E. Narrative configuration in qualitative analysis. International Journal of Qualitative Studies in Education, v. 8, n. 1, p. 5-23, 1995. DOI: https://doi.org/10.1080/0951839950080103
POPPER, K.; SHEARMUR, J. Toute vie est résolution de problèmes. Vol. 2. Paris: PUF, 2000.
PY, B. Apprendre une langue et devenir bilingue: Un éclairage acquisitionniste sur les contacts de langues. Journal of Language Contact, v. 1, n. 1, p. 93-100, 2007. Disponível em: https://doi.org/10.1163/000000007792548369. DOI: https://doi.org/10.1163/000000007792548369
RAMPTON, B. From ‘Multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘Contemporary urban vernaculars’. Language & Communication, v. 31, n. 4, p. 276-294, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.01.001. DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.01.001
RANDALL, M. Memory, Psychology and Second Language Learning. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007. DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.19
RAPISHEVA, Zh. D.; KALIAKPAROVA, N. Modern pedagogical technologies in teaching a foreign language in primary school. International Journal of Higher Education, 2021.
RASSE, P. La rencontre des mondes: Diversité culturelle et communication. Paris: Armand Colin, 2005.
ROGERS, C. Freedom to Learn. Columbus, Ohio: Charles E. Merrill, 1969.
SAUSSURE, F. de. Cours de linguistique générale. Edição crítica por MAURO, T. de. Paris: Payot, 1967.
SCHMENK, B.; BREIDBACH, S.; KÜSTER, L. Sloganization in Language Education Discourse: Conceptual Thinking in the Age of Academic Marketization. Bristol: Multilingual Matters, 2019. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788921879
SELIGER, H. W.; SHOHAMY, L. Second Language Research Methods. Oxford: Oxford University Press, 1989.
SILVA, L.; SARMENTO, S. A escolha do livro didático de língua estrangeira do Programa Nacional do Livro Didático. Revista de Humanidades e Letras, v. 14, p. 1-14, 2015. DOI: https://doi.org/10.26512/rhla.v14i1.1398
SPEAR, G. E.; MOCKER, D. W. The organizing circumstance: Environmental determinants in self-directed learning. Adult Education Quarterly, v. 35, n. 1, p. 1-10, 1984. DOI: https://doi.org/10.1177/0001848184035001001
VAN LIER, L. The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective. Boston: Kluwer Academic, 2004. DOI: https://doi.org/10.1007/1-4020-7912-5
VARELA, F. L’Inscription corporelle de l’esprit. Paris: Seuil, 1993.
VIGNER, G. Vers une compétence plurilingue: apprentissage ou enseignement? Le Français dans le monde, nº 355, p. 42-43, 2008.
WASSEM, J.; PEREIRA, E. M. de A.; FINARDI, K. R. A internacionalização na educação superior: pressupostos, significados e impactos. ETD - Educação Temática Digital, Campinas, v. 22, n. 3, p. 520-528, jul./set. 2020. Disponível em: https://doi.org/10.20396/etd.v22i3.8660914. Acesso em: 11 jun. 2024. DOI: https://doi.org/10.20396/etd.v22i3.8660914
WEINREICH, U. Languages in Contact, Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York, 1953.
WILKINS, D. A. Notional Syllabuses. Oxford: Oxford University Press, 1976.
WILLIAMS, C. Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog. Bangor: Bangor University, 1994. Disponível em: https://research.bangor.ac.uk/portal/files/20574535/null.
YOUNG, V. A. Keep code-meshing. In: CANAGARAJAH, A. S. (Ed.). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. New York: Routledge, 2013. pp. 139-140. Disponível em: https://doi.org/10.4324/9780203120293. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203120293
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ana Nobre, Paula Valente

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
By submitting an article to EmRede Journal and having it approved, the authors agree to transfer, without remuneration, the following rights to EmRede: the rights of first publication and the permission for EmRede to redistribute this article and its metadata to indexing and reference that its editors deem appropriate. By virtue of appearing in this public access magazine, the articles are free to use by the authors, with attributions that allow distribution, remix, adaptation and creation based on your work, even for commercial purposes, as long as due credit is given for the original creation to EmRede Journal.
Creative Commons License - Attribution 4.0 International (CC-BY).